ПОРЯДОК ЗАКЛЮЧЕНИЯ БРАКА В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ЯПОНИИ / А.В. МАЛАЙЧИК Брест, БрГУ имени А.С. Пушкина

В Японии существует поговорка: «Продай последний котелок, но возьми хорошую жену». Интересно, что вопреки ей, инициатива знакомства довольно часто принадлежит девушке. С давних пор, если девушке нравился мужчина, она подходила к нему и просила взять её в жёны.

Причём не обязательно словами – если вы смотрели когда-нибудь японские кинофильмы, то, должно быть, видели, как молча объясняются в любви японцы: девушка подходит в мужчине, садится рядом с ним, улыбается ему, восхищается закатом или цветущей сакурой. И если мужчина в ответ улыбается ей и обнимает её – значит, объяснение прошло успешно.

Вообще, любая японская девушка ищет себе партнера, обладающего «тремя высотами»: высоким образованием, высоким доходом и высоким ростом. Но найти таких не всегда возможно, поэтому девушка готова быть с любым перспективным кандидатом или даже какое-то время, пока не нашёлся подходящий кандидат, встречаться с временным партнёром! И для каждого из них в молодежном сленге даже было своё название:

  • асси-кун – это тот, у кого есть хорошая машина и кто её будет на ней катать;
  • мэси-кун – это тот, кто будет водить по дорогим ресторанам;
  • мицугу-кун – это тот, кто будет покупать подарки и нужные в хозяйстве вещи;
  • киипу-кун – это перспективный партнёр, за которого можно выйти замуж, если не встретится более подходящий.

Последнее случается довольно часто. Одна из причин, по которой японская девушка выходит замуж за не вполне подходящего партнёра – это существование критичного брачного возраста, после преодоления которого девушка переходит в разряд урэнокори, что в переводе с японского языка означает «ненужный, залежалый товар». Само собой, это очень обидно, и поэтому девушка стремится выйти замуж за первого же симпатичного господина.

Ныне, правда, для знакомства и заключения брака очень многие японские мужчины берут инициативу в свои руки. Но у японского мужчины мало свободного времени, и поэтому он обращается сразу к посреднику и рассказывает ему о том, какого партнёра ищет. Тот подыскивает нужную персону и знакомит их, после чего познакомившиеся благополучно женятся.

Многие браки в Японии, как, наверное, и во всем мире – договорные. То есть партнёры соединяют свои судьбы не столько по любви, сколько по взаимовыгодному расчёту: мужчина берёт девушку себе в жёны, чтобы в доме была хорошая хозяйка, а девушка выходит замуж, потому что ей выгодно иметь обеспеченного и надёжного партнёра. Любви между ними, как правило, нет, – так, небольшая симпатия или дружеское расположение. Но это и не важно, поскольку видеться партнёры после заключения брака будут не так уж часто: мужчина большую часть своего времени будет проводить на работе (как правило, он возвращается с работы очень поздно вечером, сразу же ложится спать и рано утром уезжает на работу – японцы не зря говорят, что мужчина женится не на женщине, а на работе), а женщина будет весь день хлопотать по хозяйству и следить за воспитанием детей. [2]

В Японии есть два основных вида браков: по договоренности и по любви. В типично японской традиции браков по договоренности лицо, занимающее определенное социальное положение, выступает посредником между мужчиной и женщиной, достигшими возраста вступления в брак. [3]

Помолвка происходит следующим образом: обе семьи встречаются за столом, обмениваясь подарками и празднуя предстоящий союз. Принято, чтобы семья будущего жениха давала деньги и такие символические знаки удачи, как съедобные морские водоросли комбу (символ процветания будущих поколений) и морское ушко (знак пожелания долгой жизни). В ответ родственники невесты преподносят примерно половину стоимости даров. Этот обмен означает желание пары вступить в брак и согласие семей с их выбором партнеров. В последнее время этот ритуал соблюдают редко, его сменяет другой обычай: мужчина дает будущей невесте обручальное кольцо, а она ему в ответ — подарки. [2]

Самое важное в японской свадьбе — это подвенечный наряд невесты. Специально приглашенные женщины несколько часов наряжают невесту, причесывают и делают ей свадебный макияж: натирают специальным кремом, тщательно массируют и пудрят — пока ее лицо не станет похожим на жемчужно-белую маску. На голову новобрачной надевают высокий головной убор, скрывающий «рожки ревности», которые, как считают мудрые японцы, есть у каждой женщины. Материал для свадебного кимоно обычно ткут и расписывают вручную. Кимоно ручной работы может достигать цены в пол миллиона долларов. Обычно стоимость свадебного кимоно оплачивает жених.

Наряду с женихом и невестой главными действующими лицами на свадебной церемонии являются синтоистский священник и его помощницы. В начале церемонии священник совершает ритуал очищения, читая древние молитвы. Затем жених и невеста принимают друг от друга чашечки с саке, отпивая из каждой по три глотка. После этого совершается обмен обручальными кольцами, после чего жених и невеста преподносят свои дары божеству храма. Обмен кольцами — обычай, заимствованный на Западе, — совершается под аккомпанемент старинной японской арфы. Завершается церемония торжественной клятвой верности мужу и семье.

Читайте так же:  Переливание крови приказ мз рф

Свадебные традиции предписывают венчание в синтоистских храмах, но в современной Японии большинство пар предпочитает специально предназначенные свадебные залы, убранство которых, витражи и алтарь, только внешне напоминают храм.

На японской свадьбе всегда большое количество гостей — в среднем от 50 до 200 человек, а иногда бывает и 500-600.

Невеста за время церемонии переодевается несколько раз. После изысканного белого кимоно невеста появляется в цветном кимоно или платье. Этот обычай означает, что теперь, после брачного обета, супруга возвращается к повседневной жизни и готова начать новую жизнь со своим мужем. Почти все современные невесты по ходу банкета надевают европейские свадебные платья. Жених облачается в мужское кимоно или смокинг, в зависимости от того, какой наряд предпочтет невеста — европейский или традиционный.

Все свадебные церемонии в Японии никак не увязываются с процедурой формальной регистрации брака в органах местной администрации. Регистрация брака происходит обычно лишь после возвращения молодоженов из свадебного путешествия — в сугубо в деловом, будничном порядке, без вина, тостов и торжественных речей. Это уже дань современности. Согласно японскому семейному законодательству минимальный брачный возраст в Японии для мужчин составляет 18 лет, а для женщин — 16 лет. При этом при заключении брака лицами, не достигшими 20 лет, требуется согласие родителей.

Японское законодательство провозглашает равенство мужа и жены. Однако на практике равенство мужчины и женщины в его европейском понимании не реализовано. Супружеские отношения строятся в соответствии с «обычаями», по которым жена находится в подчинении у мужа. [4]

В Японии нет ЗАГСов. Обычно прошение о регистрации брака подается молодыми людьми по месту жительства в местный муниципалитет. Процедура подачи заявления о регистрации брака и получение самого свидетельства о браке в Японии чисто формальна и ничем не отличается от получения любой справки. [1]

В связи с этим можно сделать вывод о том, что заключение брака в зарубежных странах, в частности и Японии, является довольно уникальным и весьма интересным. Ведь прежде чем зарегистрировать брак японцы проводят специальные обряды, которые Беларуси не свойственны. Однако в Японии упрощена процедура получения свидетельства о браке, она намного доступнее, чем у нас, и ничем не отлична от получения обычной справки, что значительно упрощает данный процесс.

  1. Попков В.Д. Правовые системы современности // Теория государства и права / Под ред. М.Н.Марченко. — М., 1996 – 300с.
  2. Суровень Д. А. Возникновение и развитие брачно-семейных отношений и их правовое регулирование в древней Японии, 2012 г. – Режим доступа: http://ru.wikipedia.org. – Дата доступа: 24.05.2014.
  3. Воробьев М. В. Японский кодекс «Тайхо Ёро рё». — М.: Наука, 1990. — 384 с.
  4. Вагацума С., Ариидзуми Т. Гражданское право Японии. М., 1983. Кн. 2. — 165 с.


17.6.2018, 2:13
Бесплатный прием малоимущих граждан, представителей многодетных семей, студентов и учащихся — 26.06.2018.

ОСОБЕННОСТИ БРАКА В ЯПОНИИ

Этимология слова «брак» важна для понимания возможности эволюции данного понятия. Есть две вариации появления этого слова:

1. Если обратиться к русскому этимологическому словарю, то можно найти объяснение образования термина «брак» от «бьрати» старославянского происхождения, который означал брать, как, например, во фразе — «брать в жены», а также благодаря словообразующему суффиксу «-к»[1].

2. Вступая в брак, мужчина просит руки своей возлюбленной, что и стало основанием для следующей версии. Так как многие слова в русском языке являются заимствованными, не исключением стало и это слово. Например, в итальянском языке существует слово «braccio», означающее руку. Во французском же – «braccia». Как можно увидеть, в пределах одной языковой семьи слова похожи и созвучны с русским «брак», что, исходя из этого, может означать «сплетение» рук для совместного пути по жизни[2].

Хоть брак и является основополагающим институтом семейного права, но это определение не закреплено в Семейном кодексе Российской Федерации.

А что же с понятием брака в Японии? — определение также отсутствует в японском брачно- семейном законодательстве.

В Японии существует 2 вида брака:

1. «рэнъай» — брак по любви;

2. «омиай» — взаимовыгодный договорный брак, например, по расчёту.

Самым распространённым видом брака является «омиай», это объясняется исторически сложившимися традициями Японии, например, церемония «юино». Ещё с 19 столетия «омиай» распространился среди всех слоёв населения страны. Такие браки заключались, как правило, без ведома жениха и невесты, а иногда и без их участия. Суть омиай заключается в том, что «не состоящие в браке молодые мужчина и женщина получают рекомендации родителей и знакомятся с их разрешения. Затем родители спрашивают своего сына или дочь, нравится ли ему или ей предложенный потенциальный спутник жизни, но, если данная партия выгодна семьи – ответ необязателен, ибо он не играет никакой роли»[3]. Стоит отметить, что хоть омиай и остается доминантной формой брака, рэнъай всё больше набирает свою популярность среди жителей Японии. Благодаря этим данным можно считать, что японцы начинают считать брак по договорённости своеобразным пережитком прошлого, что даёт толчок для эволюции брака в Японии, появлению новых форм. Например, уже существует такой прецедент, как зарегистрированный брак умирающего с его резиновой куклой. Отношение к браку начинает видоизменяться в связи с выбранным курсом государства, а также интернационализацией государства.

Читайте так же:  Системные требования лего стар варс

Брачный возраст установлен следующим образом: для мужчин с 18 лет, для женщин с 16. Существует для женщин и критический брачный возраст. После преодоления определённого возрастного порога, женщина переходит в разряд урэенокори, то есть она приобретает статус ненужного, залежалого товара. Но в каждой провинции этот возраст может быть изменён, равно как и минимальный брачный возраст. В каждой провинции наблюдаются свои особенности заключения брака, вплоть до изменения традиционных ритуалов и особенностей брачных церемоний. Различается даже количество обручальных подарков, которые должен подарить жених: в некоторых провинциях это 9 подарков, в некоторых 5.

Отношение Японии к однополым бракам

Официально однополые браки не разрешены, но и не запрещены, что создаёт возможность определённых исключений и послаблений. В стране восходящего солнца, если проанализировать законодательство, нет законов, запрещающих или разрешающих заключение гендерно-нейтральных браков. Коитус между лицами одного пола является законным, но для разных провинций установлен свой возрастной порог для таких действий, как правило, возрастной порог сильно выше, чем для гетеросексуальных партнёров[4]. История однополых отношений для Японии не нова и восходит к древним эпохам. Так, подобные связи были особенно распространены в эпоху Хеэйан 11-го века. Особенно распространены такие отношения были в замкнутых монастырях, впоследствии культура гомосексуальных связей перешла и в военные общества, в связи с усиленной милитаризацией страны и замкнутости таких слоёв. Вслед за самурайскими обычаями эту особенность переняло и простое население, в частности средний класс. Но несмотря на такую длительную историю подобных отношений в стране восходящего солнца, первые робкие шаги на пути легализации таких браков и отношений были предприняты лишь в 2009 году, когда вышел указ о том, что гражданин Японии может заключить брак с иностранным гражданином, если в стране данного гражданина такие браки признаются государством. Таким образом, гендерно- нейтральные браки всё ещё запрещены в пределах страны, но возможно признание брака с иностранным гражданином. Для такой возможности местным органам власти предоставлена возможность сертификации гомосексуальных отношений. Гражданин, желающий вступить в такие отношения, должен получить соответствующий сертификат, являющийся основным документом, где указан его брачный возраст, его брачное положение, состояние здоровья. Следовательно, тенденции по легализации однополых браков уже намечены: институт сертификации будет расширяться, что даст возможность для заключения брака и в пределах государства. Провинции Сибуъя стала своего рода первой тестовой площадкой этой системы. Если система окажется жизнеспособной, то это даст толчок к легализации нетрадиционных браков, хоть это и очень сложно ввиду конституционального закрепления гетеросексуального брака. «В статье 24 Конституции Японии говорится, что «брак основывается на взаимном согласии обеих сторон и существует при условии взаимодействия, в основу которого положено равенство прав мужа и жены. Законы в отношении выбора супруга, имущественных прав супругов, наследства, выбора места жительства, развода и других вопросов, связанных с браком и семьей, должны составляться исходя из принципа личного достоинства и равенства полов», что подразумевает заключение брака между представителями разных полов»[5].

Осложнение вызвано жёсткостью Конституции, где закреплены основные положения о браке, как о гетеросексуальном союзе; процедура внесения изменений достаточна сложна и не определена на должном уровне (процедура народного голосования почти не урегулирована на данный момент). Изменения не вносились в этот документ уже более полувека. Ещё одним осложнением можно выделить и факт, закреплённый в 96 Конституции: «основные права человека, которые она гарантирует гражданам Японии, является результатом вековой борьбы людей за свободу, и поскольку эти права претерпели в прошлом суровые испытания, на настоящее и будущее поколение возлагается обязанность сохранить их нерушимыми»[6]. Таким образом, можно увидеть тенденции развития института брака в Японии, некоторого послабления традиций и обычаев, попытки легализации однополых браков также просматриваются, но предоставление таким парам всего спектра прав, который характерен для традиционных пар на данном этапе развития Японии не представляется возможным.

Если же проанализировать данные виды брака, то можно прийти к следующим выводам:

1. Глубина традиций в вопросах брака – наблюдаются прочно укрепившиеся устои и традиции, которые сохранили в неизменном виде следующие вопросы: порядок заключения брака, порядок проведения церемоний, порядок выбора партнёра и т. д.

2. В разных провинциях Японии наблюдается разнообразное отношение к браку: это проявляется и в установлении минимального возраста вступления в брак, и отношению к однополым бракам, отношению к традициям и ритуалам.

3. Инициатива заключения брака, как правило, лежит на женщине.

4. После достижения определённой возрастной планки женщина переходит в разряд залежалого товара.

5. Брачный возраст: 18 лет для мужчин, 16 лет для женщин. В России же этот возраст един и составляет 18 лет.

6. Существуют тенденции к эволюции брака: например, брак с резиновой куклой.

7. Система сертификации однополых браков, что приравнивает их к традиционным видам брака.

8. Возможность заключения гендерно-нейтрального с иностранным гражданином, при условии получения соответвующего сертификата и такой брак признаётся государством иностранного гражданина.

Читайте так же:  Список б лицензия

4Ануфриева Л.П. «Международное частное право: Том 2. Особенная часть», М.: Издательство БЕК, 2002. С.544-606

5 Конституции государств Азии в 3 томах / под ред. Т. Я. Хабриевой. — М.: Институт законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве РФ: Норма, 2010. С. 1025.

6 Конституции государств Азии в 3 томах. С. 1019.

Список литературы

1. Конституции государств Азии в 3 томах / под ред. Т. Я. Хабриевой. — М.: Институт законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве РФ: Норма, 2010. С. 1019, 1025.

2. Ануфриева Л.П. «Международное частное право: Том 2. Особенная часть», М.: Издательство БЕК, 2002. С. 544-606

Восточное Полушарие

Напоминаем правила: ссылки и реклама в подписях возможны только на платной основе !

Автор Тема: Заключение брака в Японии для 2х иностранцев (из разных стран)? (Прочитано 5714 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Страница сгенерирована за 0.028 секунд. Запросов: 40.

Восточное Полушарие

Автор Тема: Развод в Японии. Ситуация с ребенком. (Прочитано 63844 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Страница сгенерирована за 0.031 секунд. Запросов: 42.

Регистрация брака между гражданами Российской Федерации

Генеральное консульство России в Ниигате осуществляет регистрацию брака между гражданами Российской Федерации, находящимися в Японии. Для этого будущим супругам необходимо лично обратиться в Генконсульство и представить следующие документы:

  • Заполненное заявление установленной формы;
  • Заграничные паспорта;
  • Внутренние паспорта;
  • Если один или оба из будущих супругов когда-либо состоял ранее в браке — свидетельство о расторжения брака;
  • разрешение на вступление в брак до достижения брачного возраста (пункт 2 статьи 13 Семейного кодекса Российской Федерации) в случае, если лицо (лица), вступающее в брак, является несовершеннолетним.

Регистрация брака производится в месячный срок со дня подачи заявления. При наличии особых обстоятельств (беременности, рождения ребенка, непосредственной угрозы жизни одной из сторон и других особых обстоятельств) брак может быть заключен в день подачи заявления.

После заключения брака на руки выдается свидетельство о заключении брака российского образца.

Внимание!

В случае, если одно из лиц, вступающих в брак, не имеет возможности явиться Генконсульство для подачи совместного заявления, то волеизъявление лиц, вступающих в брак, может быть оформлено отдельными заявлениями о заключении брака. В этом случае подпись на таком заявления лица должна быть нотариально удостоверена.

К нотариально удостоверенной подписи лица, совершенной на заявлении о заключении брака, приравнивается удостоверенная начальником места содержания под стражей или начальником исправительного учреждения подпись подозреваемого или обвиняемого, содержащегося под стражей, либо осужденного, отбывающего наказание в исправительном учреждении.

Браки между гражданами Российской Федерации и Японии, заключенные на территории Японии

Для заключения такого брака гражданину России необходимо получить в Генконсульстве справку об отсутствии препятствий для вступлении в брак.

Документы, необходимые, для оформления такой справки:

1. Заграничный паспорт гражданина Российской Федерации;

2. Общегражданский паспорт гражданина Российской Федерации (при наличии)

3. Заявление (необходимо также распечатать и иметь с собой извлечение из семейного кодекса, прилагаемое к заявлению);

4. В случае, если заявитель ранее состоял в браке, необходимо также представить свидетельство о расторжении брака образца ЗАГС (если развод имел место на территории России) или свидетельство о разводе, выданное муниципалитетом по месту жительства в Японии.

Брак, заключенный в японских муниципальных органах с соблюдением японского законодательства, является действительным на территории Российской Федерации (Статья 158 Семейного кодекса Российской Федерации) и не подлежит повторной регистрации на территории Российской Федерации или в российских консульских учреждениях за рубежом.

Документом, подтверждающим заключение брака, является японское свидетельство о заключении брака (婚姻届受理証明書) с проставленным в МИД Японии апостилем и нотариально удостоверенным переводом на русский язык.

Регистрация браков с гражданами Японии на территории России

Брак с гражданами Японии на территории Российской Федерации заключается в органах регистрации актов гражданского состояния (ЗАГС) в соответствии с российским законодательством.

Для регистрации такого брака в органе ЗАГС гражданину Японии требуется:

  • свидетельство об отсутствии препятствий для заключения брака (выдается японским муниципалитетом), надлежащим образом переведенное на русский язык;
  • Документ, удостоверяющий личность (паспорт);
  • Если японский гражданин, желающий вступить в брак, не имеет возможности явиться в орган ЗАГС для подачи совместного заявления, то его волеизъявление может быть оформлено отдельным заявлением о заключении брака. В этом случае он/она заполняет свою часть заявления на японском языке и подписывает его. После того как подпись нотариально удостоверена, а само заявление надлежащим образом переведено на русский язык, комплект документов можно направлять в Россию для подачи заявления в орган ЗАГС.
  • Для получения свидетельства о заключении брака японскому гражданину необходимо явиться в орган ЗАГС лично.

Восточное Полушарие

Автор Тема: Заключение брака в Японии и оформление надлежащих виз (Прочитано 125398 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Страница сгенерирована за 0.04 секунд. Запросов: 42.

Восточное Полушарие

Напоминаем правила: ссылки и реклама в подписях возможны только на платной основе !

Автор Тема: Какая виза будет у меня, если японец является гражданином США, а живет в Японии? (Прочитано 8276 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Страница сгенерирована за 0.03 секунд. Запросов: 42.